“Ai, miga! Hoje finalmente tenho um date com aquele boy. Antes ele era só um crush, sabe? Mas acho que hoje a gente vai dar uns beijinhos pra relaxar e se tudo der certo vou lacrar“.
Se você não entendeu nada na frase acima é porque provavelmente está por fora do novo vocabulário da internet.
Gosto bastante de acompanhar a evolução das conversas jovens e descoladas e sempre corro atrás do significado dos dialetos adotados diariamente pela nossa juventude.
Como não é todo mundo que tem a paciência e dedicação necessárias para estudar essa espécie peculiar que é o ser humano jovem adulto, resolvi organizar uma coletânea das principais expressões utilizadas atualmente na internet brasileira para que você possa consultar e não passar vergonha nas conversas com seus amigos da internet.
Confira comigo:
Boy
O antigo “namoradinho”, “peguete”, “casinho”. Boy é a palavra utilizada quando a pessoa quer falar sobre o seu possível interesse amoroso. Ao contrário do que se pode imaginar, boy não vem da palavra “boy” (garoto) em inglês, mas é uma abreviação de “boyfriend” (namorado). Mesmo que em muitos casos o boy seja apenas uma fodinha de uma noite e nada mais.
Normalmente é utilizado por garotas e garotos que beijam garotos.
Aplicação: “Ai, miga. Hoje o boy finalmente me chamou pra um date”.
Miga
Miga é utilizada como substantivo comum para qualquer situação, independente do gênero. Você chama suas amigas de miga, chama seus amigos de miga, chama seus pais de miga. Particularmente, acredito que o “miga” funciona melhor que os “amigXs” da vida. E é muito mais legal, diga-se de passagem.
Como você deve ter imaginado, é mais uma compressão de outra palavra – amiga -.
Aplicação: “Miga, hoje vou sair com o boy da mensagem fofa”.
Date
Date é a versão americana do encontro. Essa turma jovem da internet não marca mais um encontro. Marca um date. É a tumblerização da vida, com um pouco do delicioso imperialismo americano. É utilizada para se referir a qualquer encontro social, seja com o boy, com a/o crush ou com as migas.
Aplicação: “Miga, hoje é o date com o boy. Me deseje sorte”.
Crush
Crush é a antiga “quedinha”. Quando uma pessoa está interessada em outra, ela tem um/uma crush. “O” ou “a” crush ainda é apenas um interesse amoroso. Ainda não tem nada rolando, provavelmente uns sexting e uns nudes, mas nada oficial. Não rolou uns beijinhos.
Aplicação: “Miga, hoje o crush postou uma foto muito linda no Insta”.
Shippar
Ato ou efeito de “juntar” um casal no imaginário popular. É uma expressão um pouco mais antiga, mas que voltou com tudo na internet. É usada para expressar o quanto você gostaria de ver dois personagens de séries, filmes, livros ou do mundo real tendo um relacionamento amoroso.
Aplicação: “Sempre shippei o Chandler e a Monica”.
Sempre shippamos esse casal
Lacrar
Finalmente uma expressão genuinamente brasileira. De vez em quando é bom deixar de lado a apropriação cultural e retornar às nossas raízes.
Lacrar é o ato ou efeito de realizar uma coisa tão incrível que não se pode questionar esse fato. Seja uma resposta em uma discussão, uma foto em que você arrasou no ângulo e na iluminação. Uma frase de efeito. Todas essas situações mostram que você “lacrou’.
Vale lembrar que lacrar é uma atualização do “sambar”, utilizado no longínquo ano de 2012.
Aplicação: “Nossa, miga! Lacrou ao pegar o boy, hein”?
Queria estar morta
O “queria estar morta” é uma citação da cantora Lanna Del Rey durante uma entrevista em 2014. Por ser uma “musa indie” e, naturalmente, “musa das pessoas do tumblr”, a frase foi rapidamente adotada por todos para se expressar em qualquer situação de desânimo.
Diga-se de passagem que é uma frase que se aplica a qualquer situação da vida.
Aplicação: “Dia de pagar contas. Queria estar morta“.
Ai que morte horrível
Não se sabe ao certo quando ou de onde surgiu a expressão “ai que morte horrível”. Sabe-se apenas que a internet brasileira adotou como uma das frases mais usadas em 2014 e 2015.
Pode ser utilizada também em qualquer situação de lamento. Seja como uma palavra de consolo ou simplesmente quando não se tem muito o que falar.
Aplicação: “O date não deu certo, miga? Ai que morte horrível“!
UPDATE 1.
Falsiane
Esse guia foi publicado antes da criação e propagação da mais nova expressão que toda a internet ama falar: Falsiane. Até hoje a origem da expressão é um mistério. O termo se popularizou quando a atriz Camila Pitanga começou a aplicá-la em todas as frases de seu twitter.
Falsiane, como você já deve ter percebido, é utilizado quando uma pessoa se passa de boazinha ou de amiguinha mas na verdade quer mesmo é que você se dê mal.
Aplicação: A ex do boy é uma falsiane.
Falsiane rs
Como podemos observar, a internet brasileira atualmente conversa como se fosse um adolescente americano de classe média que passa o dia inteiro no Tumblr. O que não deixa de ser legal, já que a maioria do conteúdo que consumimos é americano e coloca essas palavras em nosso dia a dia como se fosse um grande bombardeio cultural.
Esse guia pode ser atualizado (ou não) conforme as novas expressões adotadas pelos jovens. Fique ligado para manter-se atualizado e não passar vergonha com os amigos!
Até a próxima!
Aguardo uma parte 2 com o termo “Exu sem luz”
Hahaha! Que forma engraçada de apresentar as expressões e que GIFs sensacionais. No entanto, ficarei perturbada o resto da semana com o GIF da morte horrível.
Muito perturbada mesmo.
Rafa, você é tão engraçado! Tô rindo demais aqui, ou posso dizer: LMAO!!!! 😉
Acho que to ficando velha, porque alguns desses aí eu nem sabia de existência 🙁 Obrigada por me manter informada, rs